No exact translation found for عُمَّالٌ فِلَاحِيُّونَ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic عُمَّالٌ فِلَاحِيُّونَ

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Entre los secuestrados habían sindicalistas, campesinos y trabajadores de la comunidad.
    ومن بين المختطفين أعضاء في نقابات العمال وفلاحون وأخصائيون مجتمعيون.
  • Las fábricas a los trabajadores... ...la tierra a los campesinos... ...la paz a los soldados.
    المعامل للعمال... والأراضي للفلاحين والعالم للجنود
  • El poder ejecutivo desempeña ciertas funciones jurisdiccionales distintas de las reservada al poder judicial, que se fundan en la actividad de administrar que le es propia; si bien es cierto que estas jurisdicciones están regidas por leyes especiales y no por la Constitución, se refieren a regímenes contemplados en ésta, como los de las fuerzas armadas, del campesinado, del trabajo y de las finanzas nacionales.
    وهذه الوظائف القضائية، وإن كانت تحكمها قوانين خاصة ولا يحكمها الدستور، تتعلق بالنظم التي يتناولها الدستور، مثل النظم المطبقة على القوات المسلحة والفلاحين والعمال والشؤون المالية الوطنية.
  • Un programa agresivo de erradicación que no vaya acompañado de amplias inversiones para el desarrollo rural probablemente causará mayores sufrimientos a la población pobre, los campesinos endeudados y los peones.
    فأي برنامج لاستئصال المحاصيل بصورة عدائية يتم تنفيذه خارج نطاق الاستثمار الشامل في التنمية الريفية من المرجح أن يؤدي إلى زيادة معاناة الفلاحين والعمال الزراعيين الفقراء والمدينين.
  • Por otra parte, su artículo 32 reza así: El Estado alentará a las instituciones públicas municipales compuestas por los representantes electos de distintas circunscripciones a que asignen una representación especial a los campesinos, los trabajadores y las mujeres.
    وبالإضافة إلى ذلك، تنص المادة 32 على أن: ”تشجع الدولة مؤسسات الحكم المحلي المؤلفة من الممثلين المنتخبين للمناطق المعنية وتمنح للفلاحين والعمال والمرأة تمثيلا خاصا في هذه المؤسسات“.
  • Los delegados invitados se seleccionaron de los mismos ocho grupos que la vez anterior: partidos políticos, representantes electos, razas nacionales, campesinos, trabajadores, intelectuales, personal del servicio estatal y grupos que han suscrito el alto el fuego.
    وانتُقي المندوبون المدعوون من نفس المجموعات الثماني كما من قبل، وهي: الأحزاب السياسية، والممثلون المنتخبون، والأعراق الوطنية، والفلاحون، والعمال، والمفكرون والمثقفون، وموظفو الدوائر الرسمية، وجماعات وقف إطلاق النار.
  • En la misma sesión, también formularon declaraciones representantes de los siguientes grupos principales: mujeres, jóvenes, sindicatos, organizaciones no gubernamentales, trabajadores agrícolas y pequeños propietarios de bosques, y poblaciones indígenas.
    وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان أيضا ممثلو كل من المجموعات الرئيسية التالية: المرأة، والطفل والشباب، والعمال ونقابات العمال والمنظمات غير الحكومية والفلاحين وأصحاب الحيازات الحرجية الصغيرة والسكان الأصليين.
  • En la época republicana se continúa el modelo colonial de explotación de plata y luego estaño, desarrollando una economía predominantemente minera, en forma de enclaves y grandes latifundios en el área rural, con ocupación intensiva de mano de obra semiesclava, pues continúa casi intacta la división social entre criollos propietarios, cholos o mestizos, artesanos indígenas campesinos y mineros.
    ونتج عن ذلك اقتصاد يرتكز أساساً على التعدين، من خصائصه وجود جيوب صناعية وملكيات كبيرة (latifundia) في المناطق الريفية، كانت تستدعي استخدام عدد كبير من الأيدي العاملة من أشباه الرقيق، وأبقت على الانقسامات الاجتماعية بين الكريول الملاك، والمولّدين، وأصحاب الحرف من السكان الأصليين، والفلاحين، وعمال المناجم، كما هي بلا تغيير يذكر.
  • Desarrollar la capacidad de los recursos humanos para implementar y aplicar programas educativos mediante capacitación e intercambio de personal. Integrar la capacitación en materia de productos químicos a los programas de extensión del gobierno que ya llegan a la población con más probabilidades de contacto con los productos químicos, es decir los agricultores, los obreros industriales y la escuelas. Emprender iniciativas de cooperación con los medios y otros canales de comunicación adecuados a fin de obtener su asistencia para la educación del público en cuestiones de gestión de los productos químicos. Emprender iniciativas de cooperación con la industria a fin de obtener su asistencia para la educación del público y los empleados que trabajan con productos químicos.
    تتشكيل فريق وطني لتقييم وتطوير خطط من أجل برامج تعليمية وطنية وإقليمية، رصد مدى ملائمة البرامج التعليمية العامة في تحفيز العامة وتوعيتهم بشأن المخاطر الكيميائية، تطوير قدرات الموارد البشرية لتنفيذ برامج تعليمية فعالة من خلال التدريب وتبادل الأفراد، إدماج التدريب الكيميائي في برامج الاتصال بالجماهير ومساعدتهم والتي تصل بالفعل بالسكان المرجح تعرضهم للكيماويات (مثل الفلاحين وعمال المصانع، والمدارس)، إقامة شراكات مع وسائل الإعلام وغيرها من قنوات الاتصال المناسبة لتلتمس مساعدتها في تثقيف العامة بشأن قضايا إدارة المواد الكيميائية، تأسيس شراكات مع الصناعة لتلتمس مساعدتها في تثقيف العامة والموظفين الذين يعملون في المواد الكيميائية.